griot


El mot d’avui fa temps que el tenia al sarró esperant. El vaig descobrir en un concert en què actuava Nino Galissa. Al full explicatiu que van repartir hi deia:

Nino Galissa: cantautor de Guinea Bissau, intèrpret de korá (instrument de corda africà semblant a l’arpa), procedeix de família de griots que exerceixen de cronistes socials per mantenir la història dels pobles.

L’actuació del Nino em va agradar moltíssim musicalment i el seu missatge arribava al cor. Realment va exercir la seva funció social de griot, aquest cop en català, a la perfecció. Per als que no vareu ser-hi, aquí teniu el regal de la seva música i el seu missatge:

____________________________________________________________

GRIOT m.

A les tribus i ètnies de l’Àfrica negra nord-occidental, persona que exerceix diferents funcions socials relacionades amb la transmissió de la cultura, com ara la de bufó, la de recitador de genealogies, gestes, mites i llegendes, la de conservador i transmissor de la literatura oral africana, la de censor de costums o la de músic professional. Dins la comunitat té un estatus marginal, per tal com és alhora temut i menyspreat. Vegeu també la viquipèdia: griot. Sinònims: jeli o djeli, joglar, rondallaire, romancer, contador, mestre cantaire, rapsode, trobador,bufó, músic ambulant, recitador, declamador, narrador,  relator, cronista, poeta, dansaire. El sinònims més aproximats potser serien joglar o rondallaire:

  • Joglar: Persona que anava per les corts dels prínceps, pels castells dels senyors, per les festes públiques, etc., cantant cançons, ballant i fent jocs. Al següent document es classifica el griot com un joglar africà: Supermercat de Joglars.

Però si composa ell mateix les cançons llavors ja entra a la categoria de trobador:

  • Trobador: Artista que creava composicions literàries i musicals alhora, destinades a ésser difoses mitjançant el cant dels joglars.

Tot plegat sembla que els griots són artistes polivalents i tenen una mica de tots els sinònims que he llistat. Cal no confondre els griots amb els fetillers o els curanderos de les tribus. Els griots no tenen la funció d’intentar guarir físicament els malalts. Com s’indica a l’article anglès de la wiki (griot) normalment els griots canten per glorificar personatges de gestes passades però ocasionalment poden cantar xafarderies i fins i tot fer sàtira o crítica política. El que és ben clar es que la transmissió de la paraula compleix una funció social important de cohesió i de foment de les relacions socials. Hi ha una dita africana que resa:

Pàl·lid és l’arròs sense salsa,  /  pàl·lida és la faula sense mentida, / pàl·lid és el món sense griot.

Vegeu l’apartat Literatura Oral de les pàgines 5455 del  llibre: Ensenyar literatura a secundària: formant lectors crítics, motivats i cultes, Anna Bastida i Ana Díaz-Plaja Taobada, per a més detalls de com els griots expliquen les històries a l’audiència. I l’apartat 4.2. El conte és també un recurs didàctic, de la pàgina 32 de El món dels infants en els contes: anàlisi psicopedagògica,  Lluís Folch i Soler, on diu dels griots: Nosaltres som els sacs de paraules, som els sacs que guarden els secrets des de fa molts segles…

Com mostra la següent fotografia, els griots no sempre són homes. Si és dona n’hauríem de dir una griota o una griot? En francès és una griotte, però en català no sembla que es contempli (de moment) aquesta possibilitat.

Una griot a Burkina Faso

Els griots apareixen en alguns articles sobre l’Àfrica de l’Enc. Cat. que ajuden a aclarir aspectes de la seva funció i la seva tècnica:

…El fet de comptar amb veritables professionals (com el griot, poeta i músic ambulant) per una banda i la varietat de gèneres difícils de classificar —perquè sovint tenen una dimensió extraliterària— per l’altra, demostren el grau d’evolució que havien assolit.

…Aquesta cultura musical desconeix la polifonia i excel·leix en l’art dels solistes anomenats griots, que constitueixen una casta hereditària.

« On ne devient pas griot, on naît griot par des liens particuliers »

L’emissió de la veu, molt treballada, hi ha originat un veritable bel canto sudanès. La tècnica del griot consisteix a entonar un so molt fort i agut, seguit d’un període salmodiat en el registre mitjà, que conclou amb una desinència greu.

Per més informació sobre els aspectes musicals i els diferents noms que reben els griots en funció de la zona d’Àfrica us recomano el següent apunt: Els Griots: l’essència africana.

I si llegiu en francès us recomano també: Les Maîtres de la parole: Les griots africains.

Més música de griots:

  • Un altre Galissa, Jose, en una entrevista on explica coses de les cançons dels griots i del seu instrument: la Kora (que es defineix com una cítara sense mànec africana). Aquí en podreu veure tots els detalls:

En portugués diu: Em Gabú os músicos de Kora são conhecidos pelo apelido Galissá. Kora no dialecto Mandinga significa o “instrumento que abrange tudo”. Vaja, que al Gabón a tots els músics que toquen el korá són coneguts amb el conom de Galissa. En el dialecte Mandinga korá significa: l’instrument que ho abasta tot!

El constructor de kora Alieu Suso (ambia)

I per acabar més música dels griots establerts a Catalunya:

Advertisements

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: